Startseite Foren Rätsel und Spiele Polizisten müssen Deutsch lernen

Dieses Thema enthält 9 Antworten und 4 Teilnehmer. Es wurde zuletzt aktualisiert von  hei-wu vor 6 Tagen.

Ansicht von 10 Beiträgen - 1 bis 10 (von insgesamt 10)
  • Autor
    Beiträge
  • #331308

    „Angemacht“ durch einen Artikel bei mz-web.de, dass Nachwuchspolizisten
    in Berlin noch in Deutsch ausgebildet werden müssen, fiel mir ein, dass es damit auch in der DDR mangelte. Und es wurde erzählt, dass ein Polizist seinem gerade nicht anwesenden Kollegen auf dem Schreibtisch folgende Notiz hinterließ:

    , intre 4- fix ABBA !

    Wer weiß, was das bedeuten sollte?

    #331309

    Komma in’t Revier, abba fix !

    #331310

    Du bist ja schon ganz schön bei den Ossis integriert, hei-wi!! 🙂 Trage dir ein Lob ins Mutti-Heft ein für das Fach Geschichte!

    #331319

    Die Pozilei ist ein Querschnitt der Gesellschaft, und in Berlin dürften da auch welche dabei sein, deren Muttersprache nicht die deutsche Sprache ist.

    Und auch gerade hier könnte mancher eine Auffrischung in deutscher Rechtschreibung gebrauchen, wenn er/sie denn das jemals begriffen hat. Vielleicht bietet Hasi so was an?

    #331784

    Der Hallesche Klassiker im Polizeiprotokoll: „Der Beschuldigte erschien zur Vernehmung in Bekleidung seiner Frau“

    #331802

    Bahnpolizeiprotokoll:
    Herrenlos aufgefunden wurde Zeitzerkinderwagen mit folle Reder

    #331915

    Eine Gemeindesekretärin meldete der Buchungsstation beim Rat des Kreises Strasburg:

    In der Gemeinde B……wurden folgende Hunde getotet:
    Es folgten die Namen der Bürger.

    #331956

    Zur Ehrenrettung der Polizei möchte ich allerdings einwerfen, dass deren Pressemitteilungen (die hier unkorrigiert erscheinen), sprachlich viel besser geworden sind. Vor wenigen Jahren wurden beispielsweise Unfallopfer in das nächstliegende Krankenhaus „verbracht“. Das passiert nur noch selten, allenfalls werden hinterher „Anzeigen gefertigt“.

    Weiterführende Literatur ( für Elfriede): http://m.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/zwiebelfisch-bitte-verbringen-sie-mich-zum-flughafen-a-410834.html

    #332222

    @ hei- wi: Sicks Newsletter gehört bei mir zur freiwilligen Pflichtlektüre und wird auch durch mich mit Deutsch- Unfällen beliefert…..dafür gibt es auch hier viele. Z. B. fand ich Blumenkohl bei einem aus der Türkei stammenden Gemüsehändler mit folgendem Zusatz
    auf dem Preisschild „aksyon“, er bot den Kohl zum Aktionspreis an. Ich finde so etwas sehr lustig, denke ich doch nur daran, wie ich im Ausland zur Erheiterung beitrage mit meinem RADEBRECH, Zeichensprache und Gestikulation. Hauptsache ist, Verstehen gelungen und Lachen inclusive!!

    #332232

    Da hat den Gemüsehändler wohl ein „falscher Freund“ geritten. „Aksiyon Filmleri“ ist türkisch und bedeutet „Actionfilme“

Ansicht von 10 Beiträgen - 1 bis 10 (von insgesamt 10)

Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können.